Перевод "night-night time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение night-night time (найтнайт тайм) :
nˈaɪtnˈaɪt tˈaɪm

найтнайт тайм транскрипция – 32 результата перевода

Eight o'clock.
Night-night time!
What?
Восемь часов.
Пора спатеньки!
Что?
Скопировать
Why don't you come spend the night with me and I'll take you back to Merlotte's tomorrow, okay?
Come on it's night-night time.
Come on.
Почему бы тебе не провести ночь со мной а завтра я верну тебя в Мерлотт, хорошо?
Давай это позднее позднее время.
Давай.
Скопировать
- You're doing great.
- What matters... in order to do this joke, is that the first time I hosted Saturday Night Live...
- Studio 60!
Ты молодец.
- Но важно... для следующей шутки, потому что когда я вела "Субботний вечер " в первый раз...
Студию 60.
Скопировать
Thank you for the tea.
Usually, when you spend a night at a man's house, shouldn't you easily give him your number, and ask
What do you mean, make everything available?
Спасибо за чай.
доступная девица! не хотелось бы ему новой встречи... и все такое прочее?
Какое такое прочее?
Скопировать
OK.
The last time you saw Charley Witham, the night she died.
Um... I was cleaning down the gym gear as she was leaving.
Ладно.
В последний раз вы видели Чарли Уизам вечером, в день ее смерти.
Я как раз чистил спортивные снаряды, когда она уходила.
Скопировать
I figure I'll get a sandwich.
'Cause you can get a sandwich any time of the night.
I run into Vince Vaughn.
Решать взять сэндвич.
Там можно заказать сэндвич в любое время дня и ночи.
И тут сталкиваюсь с Винсом Воном.
Скопировать
What are the themes?
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
А что за стили?
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
Скопировать
You are filming history.
Nick, I had a dream last night that I had two full-time jobs.
One here at the lipaphadrazone diet pill company.
Вы снимаете исторический момент.
Ник, вчера мне приснился сон, словно у меня две работы.
Первая здесь, в компании, которая торгует липафедразоновыми диетическими таблетками.
Скопировать
Now, that shows me something.
But any time, day or night, anyone wants to fucking waver or fucking change their minds, you just step
Let's open the fuck up and get it while we can, all right?
Вот это дело.
Но если в котелке переклинит нахуй и вы захотите съебать в любое время дня и ночи, то пиздуйте ко мне за получкой.
Открываемся, блядь, и заколачиваем деньгу, пока можем.
Скопировать
Oh, oh, and another thing.
If you spend the night with a woman and call her the next day and she doesn't call you back, does that
See, the chief calls the next day.
О, и еще кое что.
Если ты проводишь ночь с женщиной, звонишь ей наутро, а она не перезванивает, это значит, что у нее что-то не так, или значит, что ее автоответчик уничтожен пожаром?
Видишь, шеф звонит на следующий день.
Скопировать
Which you used well, to fight evil and heal Connor...
And only that one time as a night-light.
Bad dreams.
Которую ты использовала хорошо, чтобы бороться со злом, и исцелить Коннора...
И только один раз в качестве ночника.
Плохие сны.
Скопировать
Hey, give me another one.
So did I leave you guys enough time for your real Friday night fun?
Oh, you thought when you suggested dinner at 6:00, that I wouldn't get it?
Эй. Ещё один.
Ну так как, я оставил вам, ребята, достаточно времени для того, чтобы вы как следует отдохнули в пятницу вечером?
О, вы думали, когда вы предложили ужин в 6:00, я не понял, почему?
Скопировать
These cases have too much in common.
Same area, same time of night...
Paula Grace's homicide was front page news.
У этих двух дел слишком много общего.
Один и тот же район, одно и то же время...
- Убийство Полы Грейс было во всех новостях.
Скопировать
Invulnerable.
That's not bad at this time of night, is it?
Invulernable... invuler...
Неуязвимым.
Что не плохо в это время ночи?
Invulernable... invuler...
Скопировать
Maddening, isn't it?
At this time of night as well.
I wonder how long it's going to take?
Сводящий с ума, не так ли?
В это время ночи.
Интересно, как долго это будет продолжаться?
Скопировать
Yeah, tell me about it.
Last night was the first time... I've ever seen anybody stand up to Funktastic.
Incredibly brave and... incredibly stupid at the same time.
Ну-ка, расскажите мне.
Прошлой ночью я впервые увидела, как кто-то выстоял против Фанктэстика.
Невероятно смелый и невероятно глупый.
Скопировать
Well, you are welcome.
Listen, I had a wonderful time last night.
I have your bag.
Дурной тон!
- Не стоит благодарности, спасибо за вчерашний вечер.
У меня твоя сумка.
Скопировать
I am?
Just in time for the big elimination fight tomorrow night.
Do my ears deceive me?
- Я? - Да.
Ты же будешь участвовать в завтрашних боях без правил.
Мне не послышалось?
Скопировать
Missing for how long?
Forty-nine minutes unaccounted for at the time of Paula Grace's homicide, and 36 last night.
Yeah.
- И как долго они не выходили на связь?
- 49 минут не подтверждали местонахождение во время убийства Полы Грейс, ... и 36 минут вчера вечером.
- У нас есть их имена?
Скопировать
He's seen me – he's seen me for weeks.
Yes, in conferences, crowded lecture halls, badly lit banquet rooms with crappy food smells, not at night
- I'm not looking datable.
Он видел меня - много недель.
Да, на конференции, в переполненных лекционных залах, ужасно освещенных банкетных комнатах с дрянными запахами еды, не вечером, когда время свиданий и он думал о свиданиях и ты стояла там, и выглядела готовой для свиданий.
- Я не выгляжу так. - Пожалуйста.
Скопировать
Of course not.
You had a terrible time last night, didn't you?
Kind of.
Конечно, нет.
Тебе вчера было очень плохо?
Можно и так сказать.
Скопировать
Morning, guys.
What time did you get in last night?
I didn't hear you.
Доброе утро, ребят.
Во сколько ты вчера вернулся?
Мы не услышали.
Скопировать
Oh, we would be so happy together.
Okay, kids, it's nighty-night time.
- Good night, Mom.
О, как бы мы были счастливы вместе.
Так, детишки, пора баиньки.
- Спокойной ночи, мам.
Скопировать
Requisition order, Ml7 quartermasters for immediate supply.
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black. I've never liked the navy blue.
Слушаю, сэр. Заказ квартирмейстеру MI7, для немедленной доставки.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Скопировать
- She is gone, Duncan.
Now it's time to forget what you remember when day becomes night.
Forgetting is not having till the words are right
Ее больше нет, Дункан.
Aтеперь забудь все, что помнил, пока день сменяется ночью.
Забыть -значит не иметь. Пока не являются нужные слова.
Скопировать
I'm sick ottakoy program!
C over time it will blush less and less when in the sun at its sheets back images of the night, to embarrass
Its a shame to leave, she surprised to that will in itself.
Меня тошнит оттакой программы!
C течением времени она будет краснеть всё меньше и меньше, когда в лучах солнца на её простынях вернутся образы ночи, чтобы смущать её.
Её стыд уйдёт, она удивится тому, что откроет в себе.
Скопировать
I'm glad you did.
- You had a good time last night?
- Yeah.
Рад за тебя.
- Я смотрю, вы тут хоошо повеселились?
- Ага.
Скопировать
Your world is Astria, and here is its twin, Tales.
which you saw for the first time last night.
Hundreds of years ago, a Vecarien ship carrying thousands of my people exploded in space, near your planet.
Твой мир - это Астрия, а здесь его близнец, Талес.
который ты впервые увидела прошлой ночью.
Сотни лет назад, Векарианский корабль с тысячами людей на борту взорвался в космосе, рядом с твоей планетой.
Скопировать
Got you. So this is it. Tonight's the night.
I have my big night with Vikki at the same time you're having your big night that will ruin Novak and
You're putting me under pressure. It's enough to make a man explode.
сегодня всё случится?
в то же время и у вас c Новак. ради чего Вики работала.
что скоро подорвёшься на этом сам.
Скопировать
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
One night a long time...
Pardon me.
Конечно, я всего лишь сверчок, который несет песню от сердца к сердцу. Но позвольте мне рассказать вам, почему теперь я думаю иначе.
Однажды, давным-давно...
Простите.
Скопировать
Most of them don't- don't ever get back the happiness they had to start with.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
But not any more.
Многие даже не могут... не могут вернуть то счастье, что было у них вначале.
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
Но не позже.
Скопировать
The boat stopped at Trabzon, I sent you the cable.
"Stephanie dearest, I think of you all the time, I dream about you at night. "
That's right.
На остановке в Трабзоне я послал тебе телеграмму.
"Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".
Все верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов night-night time (найтнайт тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night-night time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтнайт тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение